Pedro Mairal traducido al francés, semblanza de Paul Lequesne

Libro Mairal
Pedro Mairal traducido al francés por la argentina Julia Azaretto

La segunda parte de la reflexión en torno a la traducción al francés de la poesía de Pedro Mairal, de la mano de la también argentina Julia Azaretto, consiste en la semblanza que el traductor Paul Lequesne escribió para En attendant Nadeau, y que traduje al español para que los colegas latinoamericanos supieran de la recepción de su poesía a través del blog del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires.

«Pedro Mairal, mascarón de proa de la nueva ola literaria argentina, es también uno de los representantes más singulares de la poesía sudamericana contemporánea, que maneja con igual acierto el humor, la desesperación y el endecasílabo, como demuestra su recopilación Supermarket Spring, publicado el pasado marzo por L’atelier du tilde.

Se trata de un precioso libro, la cubierta –papel gris beige, de grano rayado, tinta naranja— muestra una composición de inspiración curiosamente constructivista, como un cartel o el rótulo de una tienda, que reúne en un bloque vacilante una puntualización útil: «poesía argentina contemporánea», el nombre del autor: Pedro Mairal, el título: Supermarket Spring, y una particularidad del libro: edición bilingüe.»

Continúa aquí: ξΨ