Fantômas, el genio del mal, de Pierre Souvestre & Marcel Allain

fantomas_old poster
El póster original de la película, producida por los míticos Estudios Gaumont

El actor francés Vincent Cassel, candidato a protagonizar  la nueva versión de Fantomas

Fue una de mis primeras traducciones de un texto de ficción y no terminé de quedar contenta con el resultado de este folletín de la Belle Époque, que en la actualidad se publica bajo la enseña de las Éditions Laffont. Me defiendo mucho mejor cuando el texto es bueno y este se había quedado anticuado; me pareció conveniente mantener el tono de época, con sus diálogos algo pueriles y un tono que cubría distintos géneros, con unos personajes masculinos protagonistas en el límite del morbo gay, un poco al estilo de Sherlock and Watson [resbaladiza fraternidad que subraya Guy Ritchie en su adaptación al cine], y la exaltación del amor-fou, un rasgo distintivo de principios del siglo XX, que potenció el atractivo de la serie entre un público muy diverso.

Como es habitual desde hace unos años en Cataluña, en las correcciones a la traducción  se decantaron por las alternativas más lacias, menos plásticas, menos sonoras;  a veces, esa tendencia a capar el casticismo solo consiguie perjudicar a la caracterización de los personajes populares, los rústicos, con que los autores franceses pretenden darle un poco de color, además de remitir a una tradición conocida por los lectores del país. Ya sabemos cómo son los catalanes cuando hablan castellano, pretenden que suene como el catalán.

No todo es malo en mi versión. Así, en el diario Clarín (en 2001) no sólo me salvaron la cara sino que la apoyan. Benditos sean los argentinos… Andando el tiempo, decidí retraducirlo aprovechando la experiencia acumulada y quedé bastante contenta del resultado, y esa es la versión que me gustaría ofrecer, si se presenta la oportunidad de reeditarlo. Conviene recordar que los derechos de la serie quedaron libres y pasaron a dominio público. (Al parecer, esto no es cierto, pues como uno de los autores murió en 1969, la publicación de la saga sigue sujeta al pago de derechos de propiedad intelectual, un dato que he descubierto pasado el 2018!).

Portada de mi traducción en la editorial Mondadori. 
Léase:  VUELVE UN PERSONAJE MITICO- El antifaz del crimen
El cine tampoco podía olvidarse de Fantomas. Se dice que Vincent Cassel asumirá el papel del carismático villano en una producción norteamericana. Ummm, habrá que verlo. El personaje se presta a adaptaciones a los tiempos modernos con la idea recurrente de un Mal diseminado a nivel global, inmaterial, inquietante.
Y aquí tenemos a un fan extraordinario de Fantomas, “Llosef, Otro espectro”, que transmite su entusiasmo y conocimientos, por lo que da gusto leerlo:

Discover more from María José Furió / Liu - Traducción, crítica literaria y edición

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a comment